miercuri, 15 octombrie 2008

Va salut cu drag pe toti !

Poate va intrebati ce legatura exista intre poezie si traducere...si pe buna dreptate, nu este evident dar astfel de legaturi se creeaza la unii dintre noi fara sa vrem, asa dintr-o data...Poate unii sunt pasionati de fotografie si masini, altii de informatica si desen, si cine mai stie ce alte activitati descopera fiecare si le combina in felul sau unic...
Vom incerca sa aflam si stabilim impreuna legatura dintre poezie si traducere. Pentru inceput, pot spune atat: poezia reprezinta traducerea din sufletesc in material a unor vibratii, a unor stari, a unor sentimente...iar traducerea nu este atlceva decat o poezie a trecerii dintr-o cultura in alta a ideilor, poezia migratiei gandurilor dintr-un cuib in altul...
E tarziu si gandurile mele incep sa zboare aiurea, asa ca mai bine citim un mic poem japonez, care ma face sa vibrez de fiecare data:

am vazut-
hăt departe
demult
lumea zeilor
o fetiță de-un cot
se-nchina
iar și iar
unei flori

Bochou Yamamura

O seara liniștită tuturor!

2 comentarii:

Ovidiu spunea...

Voi astepta cu nerabdare posturile tale. Te sarut dulce

Mihai spunea...

Imi place poezia japoneza (Haiku). Te poate misca usor prin simplitatea ei si prin imaginile din natura create. Astept sa mai adaugi ca sunt extraordinare.